Сектор красоты остается в сложной ситуации: возникает вопрос цен у приехавших в Литву мастеров

Часть жителей Литвы, посетив салон красоты, задается вопросом, почему не может говорить с мастером на литовском языке и может ли это быть причиной более дешевой услуги?

Вильнюсец Миндаугас сказал, что является постоянным клиентом одного салона, где ему пришлось вспоминать русский язык.

„Одна парикмахер – возможно, украинка или белоруска, а, может, россиянка – работает сравнительно давно, но с ней все говорят по-русски. И я тоже. Я никогда не слышал от нее даже «Лаба диена». А деньги за услуги она получает хорошие. Но, зачем ей учиться – ее и так поймут. Ведь клиентам нужны услуги, не ей“, – рассказал он.

„Некоторые скажут, что славянам сложно изучать другие языки, а литовский — тяжелый. Но это неправда, я знаю тех, кто выучил литовский и стал патриотом страны“ – сказал The Lithuania Миндаугас.

Корнелия в одном салоне ходила к мастеру украинке. В приложении было сказано, что она говорит только по-русски.

„Я плохо знаю русский, а мастер плохо знала английский, но мы как-то жестами договорились, я уже стала постоянным клиентом“, – рассказала она. Мастер приехала в Литву несколько лет назад, после вторжения России в Украину. Она учит и литовский, и английский язык.

Иным был опыт у Эмилии. Девушка в Клайпеде искала нового мастера маникюра и решила пойти в салон, где работают две украинки.

„Перед оплатой услуги я видела, что указано, что мастер из Украины. Но я подумала – рискну: если не смогу договориться по-русски, договорюсь по-английски. Я подготовила фото с формой ногтей и цветом, чтобы не было недоразумений.

К моему удивлению, мастер сказала мне „Лаба диена“, а потом, поинтересовалась, как будем красить ногти. Я все говорила по-литовски, если она не понимала, отвечала по-русски или вводила слово в приложение для перевода. Помогли и мои фотографии“, – сказала клайпедчанка.

Мачюлене заметила, что приехавшие с востока мастера успешно занимаются бизнесом в Литве или устраиваются в местные салоны – особой популярностью пользуются „женщины-барберы“.

„Я не знаю, как они договариваются с нашими соотечественниками, но, думаю, если бизнес расширяется, значит, он привлекателен, иностранцы неплохо интегрируются.

На практике знаю, что в первый год войны приехало много мастеров из Украины и Беларуси и они пытались работать легально в салонах красоты“, – сказала она, заметив, что, по неподтвержденным данным, большая часть работает нелегально.

Говорят о том, что страна непривлекательна для этих специалистов из-за языкового барьера.

Мачюлене считает, что литовцы довольно толерантные, потому что много путешествуют и хорошо владеют английским.

„Наш народ особенный, мы толерантны и сочувствуем другим. Мы всегда стараемся помочь, прислушаться к другому человеку“, – сказала она.

Кроме того, приезжие из дальних стран, например, Таджикистана или Казахстана, уже знают литовский и довольно неплохо.

На вопрос, точно ли цены у специалистов, не владеющих литовским, ниже, собеседница сказала, что не может это ни подтвердить, ни опровергнуть, поскольку не владеет такой информацией.

Однако она заметила, что иностранцы демпингуют цены.

По словам Мачюлене цены на услуги в секторе растут по разным причинам: от роста зарплаты до дорожающих средств или бухгалтерских услуг.

„Говорят, что парикмахеры перегибают палку. Повышают цены, но поймите – они не могут работать в минус, не могут заниматься благотворительностью, у них есть бизнес, дети, обязательства перед банками“, – сказала она.

Мачюлене напомнила, что у работников этой сферы есть профессиональные заболевания, им приходится сокращать число клиентов, а когда работаешь по бизнес-удостоверению, болеть не можешь, поскольку „Содра“ больничный не оплачивает.

По ее словам, работники сектора хотят работать и зарабатывать на достойную жизнь.